<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Dhatri-Bengali Poem by Pragga Moushumi</title>
	<atom:link href="http://calcuttans.com/palki/dhatri-bengali-poem-by-pragga-moushumi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://calcuttans.com/palki/dhatri-bengali-poem-by-pragga-moushumi/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 09:09:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Pragga Moushumi</title>
		<link>http://calcuttans.com/palki/dhatri-bengali-poem-by-pragga-moushumi/comment-page-1/#comment-1613</link>
		<dc:creator>Pragga Moushumi</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 22:04:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://calcuttans.com/palki/?p=2921#comment-1613</guid>
		<description>montobber jonny dhonybad. Pathok tar nijer moto kore kobitar mane bujhbe etai ami chai. but i think i should explain little more. We know the names of the Bengali twelve months are based on the names of the nokkhotro (stars). bishakha, oshini, uttor-falguni, krittika- mean months. Behula reflects a widow who is also pregnant. Ashinir Ashirbad means blessing of Durga.  at last she gave birth to a baby girl in autumn nearby kortua river through the last line i wanted to say a child is very precious like nokkhotro/ star and innocent like fresh morning flower- Shefali.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>montobber jonny dhonybad. Pathok tar nijer moto kore kobitar mane bujhbe etai ami chai. but i think i should explain little more. We know the names of the Bengali twelve months are based on the names of the nokkhotro (stars). bishakha, oshini, uttor-falguni, krittika- mean months. Behula reflects a widow who is also pregnant. Ashinir Ashirbad means blessing of Durga.  at last she gave birth to a baby girl in autumn nearby kortua river through the last line i wanted to say a child is very precious like nokkhotro/ star and innocent like fresh morning flower- Shefali.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Suvendu Das</title>
		<link>http://calcuttans.com/palki/dhatri-bengali-poem-by-pragga-moushumi/comment-page-1/#comment-1562</link>
		<dc:creator>Suvendu Das</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 11:28:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://calcuttans.com/palki/?p=2921#comment-1562</guid>
		<description>aakta boi...bangla chhander riti roop o bikash...shajahan thakur...bangla academi dhaka...published around 1990...mone hoy prongyar pokkhe jogar kara asadhdho haabe na...bangla bhasay pondit noi tai boli...chitrokalpo to bujhlum...darun...sundor saab upomao baate...kintoo kejo mathay sathik kono baarta galo na...ekei bodh dhoy baale...mukhkher haathe bhalo kobiter kharap samalochona...over overdose?

bhalo...besh bhalo prayash</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aakta boi&#8230;bangla chhander riti roop o bikash&#8230;shajahan thakur&#8230;bangla academi dhaka&#8230;published around 1990&#8230;mone hoy prongyar pokkhe jogar kara asadhdho haabe na&#8230;bangla bhasay pondit noi tai boli&#8230;chitrokalpo to bujhlum&#8230;darun&#8230;sundor saab upomao baate&#8230;kintoo kejo mathay sathik kono baarta galo na&#8230;ekei bodh dhoy baale&#8230;mukhkher haathe bhalo kobiter kharap samalochona&#8230;over overdose?</p>
<p>bhalo&#8230;besh bhalo prayash</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ankan Basu</title>
		<link>http://calcuttans.com/palki/dhatri-bengali-poem-by-pragga-moushumi/comment-page-1/#comment-1486</link>
		<dc:creator>Ankan Basu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 02:19:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://calcuttans.com/palki/?p=2921#comment-1486</guid>
		<description>Standard kobita. Good job.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Standard kobita. Good job.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

